NEWSLETTER  



DOS & DON'TS










Foto AP








LĀM STEHT FÜR LAHAM
Laham ist das arabische Wort für „Fleisch“. Das irakische Lammfleisch ist das beste, das es gibt. Das ist auch der Grund, warum Schafschmuggel für manche Leute im benachbarten Iran und Saudi-Arabien zu einem lukrativen Geschäft geworden ist. Die Tatsache, dass die meisten Iraker ohne Fleisch nicht leben können, ermöglicht es geldgierigen Fleischern, die Preise ihrer Produkte immer weiter in die Höhe zu treiben. Die Iraker essen zu zwei, manchmal sogar drei der täglichen Mahlzeiten Fleisch. Im Irak gibt ist alles Fleisch in Bio-Qualität, deswegen ist es unglaublich lecker. Schaf und Rind sind sehr beliebt, aber manche mögen auch Kamelfleisch. Schwein kannst du natürlich vergessen.


MĪM STEHT FÜR MUTHAFAR AL-NAWWAB
Dieser Typ ist ein legendärer kommunistischer Rebellenpoet, der im ganzen Nahen Osten für seine Dramen und seine politischen Schriften bekannt ist. In den frühen 70ern hat man ihn einmal eingeladen, seine Gedichte auf einer Sitzung der Arabischen Liga vorzutragen, woraufhin er anfing, jeden Einzelnen der anwesenden Staatsoberhäupter zu beschimpfen. Seine Parteigenossen mussten ihn eiligst aus dem Land schmuggeln. Inzwischen lebt er in Syrien. Er genießt außerdem einen legendären Ruf als Säufer.


NŪN STEHT FÜR NABUQ
Laut Wörterbuch ist die englische Übersetzung dieser kugelförmigen Frucht „Christusdorn“. Bei den Irakern ist es die Lieblingsfrucht aller Kinder. Wenn man einen Schwarm kleiner Iraker um einen Baum herumstehen und mit Steinen, Stöcken und manchmal mit Schuhen werfen sieht, kann man sicher sein, dass es sich um einen Nabuq-Baum handelt. Obwohl sie nach stinkigen Socken riechen, sind die Dinger echt lecker. Mit dem Baum verbindet sich ein gruseliger Mythos—man sagt, dass, wenn bei jemandem so ein Baum im Hof steht und er ihn aus Versehen abhackt, kurz darauf ein Familienmitglied stirbt.


HĀ STEHT FÜR HUMMER
Diese kastenförmigen US-Militärfahrzeuge sind ein integraler Bestandteil der irakischen Kultur aus der Zeit nach der Invasion. Wenn eine Armada Hummer auf irgendeiner irakischen Straße vorbeifährt, halten die Leute in der Regel Abstand, damit sie nicht zur Zielscheibe der darin sitzenden, schreckhaften amerikanischen Soldaten werden. Der Anblick eines Hummers in einem Stadtviertel bedeutet Ärger. Wenn Amerikaner angegriffen werden, ist die Hölle los—sprich, es kommt zu Verhaftungen und wahllosen Schießereien. Für irakische Kinder in den heruntergekommenen Stadtteilen verheißen Hummer Schokoriegel aus amerikanischer Produktion von nicht so aggressiven Soldaten.


WĀ W STEHT FÜR WARD JOORI
Diese farbenfrohen irakischen Rosen sehen genauso toll aus, wie sie riechen. Die Iraker sind begeisterte Gärtner und wenn man Ward Joori anpflanzt, wirkt das Wunder für die Landschaft. Im Frühling pflücken junge Mädchen gerne rote, rosa und weiße Blumen und überreichen sie ihren Lehrern als Zeichen des Respekts.


YĀ STEHT FÜR YEZIDEN
Die Yeziden sind eine altertümliche irakische, teufelsverehrende Sekte. Ursprünglich aus dem Nordirak stammend, verbeugen sie sich vor Melek Taus (übersetzt: Engel Pfau), den sie auch Shaytan (Satan) nennen. Melek Taus ist im Prinzip das Gleiche wie Luzifer, außer dass es in der yezidischen Version der Schöpfungsgeschichte so lief, dass Gott Luzifer ein paar Requisiten und eine tuntiges Pfauenkostüm gab, um seine Gebote zu missachten.


MINO JIBILLA


DER VICE GUIDE: IRAQ | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |